There are several words in Japanese that convey the meaning of “remember,” each with subtle differences in nuance. Choosing the right word depends on the context, such as whether you are talking about memorizing something, recalling something from memory, or having a memory already in your mind. Here, we will look at key verbs related to “remember” in Japanese and provide translations with example sentences.
覚える (おぼえる) – To memorize / To remember
覚える(おぼえる) is commonly used when you actively try to learn and retain information. It can also mean that you remember something that you have learned or experienced.
Example:
- この数字を覚えてください。
(このすうじを おぼえて ください。)
ー “Please remember this number.”
Explanation: This is a polite request for someone to memorize or remember a piece of information. In this context, 覚える(おぼえる) suggests the act of intentionally committing something to memory. - 平仮名とカタカナを全部覚えました。
(ひらがなと かたかなを ぜんぶ おぼえました。)
ー “I have memorized all the hiragana and katakana.”
Explanation: The past tense 覚えました shows that the speaker has successfully learned and retained all the hiragana and katakana. 覚える(おぼえる) fits here since the speaker is referring to memorization. - 今年は漢字を200個覚えたいです。
(ことしは かんじを にひゃっこ おぼえたいです。)
ー “I want to memorize 200 kanji characters this year.”
Explanation: This sentence uses 覚える(おぼえる) to express the goal of memorizing kanji characters. The verb 覚える is appropriate because it refers to committing information (like kanji) to memory.
記憶する (きおくする) – To remember / To store in memory (formal)
記憶する(きおくする) is a more formal word and is often used to describe the process of storing information in your brain, almost like the way a computer stores data. It appears in contexts related to education or specific events you need to recall.
Example:
- この10枚のカードを1分で全て記憶してください。
(このじゅうまいの カードを いっぷんで すべて きおく してください。)
ー “Please memorize all ten of these cards within one minute.”
Explanation: The verb 記憶する(きおくする) suggests an intentional act of memorization, typically used in formal or academic situations. It focuses on the process of storing the information. - もし本を丸々1冊記憶できるとしたら、何の本を選ぶ?
(もし ほんを まるまる いっさつ きおく できると したら、なんの ほんを えらぶ?)
ー “If you could memorize an entire book, which one would you choose?”
Explanation: 記憶する(きおくする) emphasizes the act of committing the entire content of a book to memory, implying thorough and complete memorization. It gives a slightly formal tone. - これから言う単語を7つ、記憶してください。
(これから いう たんごを ななつ、きおく してください。)
ー “Please memorize the seven words I’m about to say.”
Explanation: 記憶する(きおくする) is used to emphasize the need for deliberate memorization, focusing on remembering these words accurately and precisely.
暗記する (あんきする) – To memorize intentionally
暗記する(あんきする) emphasizes learning something by heart. This verb is often used when you need to learn something exactly, such as vocabulary words, numbers, or speeches.
Example:
- 毎日新しい単語を10個暗記しています。
(まいにち あたらしい たんごを じゅっこ あんき しています。)
ー “I memorize ten new words every day.”
Explanation: 暗記する(あんきする) is typically used when referring to deliberate and disciplined memorization, such as when studying for exams. It’s about committing something fully to memory through repetition. - 暗記するためにAnkiっていうフラッシュカードアプリを使っています。
(あんき する ために Anki っていう フラッシュカード アプリを つかって います。)
ー “I use a flashcard app called Anki to memorize things.”
Explanation: 暗記する(あんきする) is used because the speaker is talking about intentional memorization with the help of an app. This verb suggests deliberate, focused learning.
覚えている (おぼえている) – To still remember / To have in memory
State of being て form + いる : 覚えている(おぼえている) is used when you have already memorized something or still remember it.
Example:
- 彼の電話番号ですか?はい。覚えていますよ。
(かれの でんわばんごうですか?はい。おぼえて いますよ。)
ー “His phone number? Yes, I still remember it.”
Explanation: Here, 覚えている(おぼえている) indicates that the speaker has previously memorized the information and still remembers it now. - 私のこと覚えていますか?同じ中学でしたよね?
(わたしの こと おぼえていますか?おなじ ちゅうがく でしたよね?)
ー “Do you remember me? We went to the same junior high, right?”
Explanation: 覚えています(おぼえています) is used to ask if someone still remembers the speaker, suggesting that the memory should still be present in the listener’s mind. - ほら、あのドラマの子役でデビューした子だよ!覚えてない?
(ほら、あの ドラマの こやくで デビューした こだよ!おぼえて ない?)
ー “Come on, it’s the kid who debuted as a child actor in that drama! Don’t you remember?”
Explanation: Negative form , 覚えてない(おぼえてない) implies that the speaker expects the listener to remember, but they currently do not. - 私の誕生日、覚えていてくれたの?ありがとう!
(わたしの たんじょうび、 おぼえていて くれたの? ありがとう!)
ー “You remembered my birthday? Thank you!”
Explanation: 覚えていてくれた(おぼえていてくれた) indicates not only that the listener remembered the birthday but also expresses gratitude for the fact that they kept it in mind. - 週末一緒に出かけようって約束したの、覚えてないの?
(しゅうまつ いっしょに でかけようって やくそくしたの、おぼえて ないの?)
ー “Don’t you remember? We promised to go out together this weekend.”
Explanation: Here, 覚えてない(おぼえてない) asks if the listener has forgotten about a past promise. It implies the memory should be retained but isn’t. - え?レシピ見なくても作れるの?全部覚えてるの?
(え?レシピ みなくても つくれるの?ぜんぶ おぼえてるの?)
ー “Huh? You can cook it without checking the recipe? You remember everything?”
Explanation: 覚えてる(おぼえてる) asks if the listener has all the necessary steps memorized to cook without a recipe. - あの日のことは昨日のことのように覚えています。
(あの ひの ことは きのうの ことの ように おぼえて います。)
ー “I remember that day as if it were yesterday.”
Explanation: The phrase 昨日のことのように覚えています(きのうのことのように おぼえています) expresses a vivid memory, emphasizing that the event is still fresh in the speaker’s mind. - 彼、事故に遭う前のこと、何も覚えてないんです。
(かれ、じこに あう まえの こと、なにも おぼえてないんです。)
ー “He doesn’t remember anything from before the accident.”
Explanation: This sentence uses 覚えてない(おぼえてない) to express that the person has lost their memories from before the accident.
思い出す (おもいだす) – To recall / To remember (something forgotten)
思い出す(おもいだす) is used when you need to recall something that you temporarily forgot. It refers to retrieving information from your memory.
Example:
- 無理に思い出そうとしなくても良いよ。
(むりに おもいだそうと しなくても いいよ。)
ー “You don’t have to force yourself to recall it.”
Explanation: 思い出そう(おもいだそう) refers to the effort of trying to recall something from memory, which is different from simply knowing or remembering something. - もしかして、記憶が戻ったの?事故に遭う前のことを思い出した?
(もしかして、きおくが もどったの?じこに あう まえの ことを おもいだした?)
ー “Did your memory come back? Did you remember what happened before the accident?”
Explanation: 記憶が戻る(きおくが もどる) means that lost memory has returned. 思い出した(おもいだした) focuses on the act of recalling specific events. - 犯人の顔を思い出してください。
(はんにんの かおを おもいだして ください。)
ー “Please try to recall the suspect’s face.”
Explanation: 思い出してください(おもいだしてください) focuses on the process of trying to bring something back to memory. - たまには私のことも思い出してね。
(たまには わたしの ことも おもいだして ね。)
ー “Remember me once in a while, okay?”
Explanation: 思い出して(おもいだして) conveys a more emotional or nostalgic kind of recalling. It suggests that the speaker hopes the listener thinks about them occasionally. - あ〜!昨日勉強したばかりなのに、思い出せない!
(あ〜!きのう べんきょうした ばかり なのに、おもいだせない!)
ー “Ah! I just studied it yesterday, but I can’t remember it!”
Explanation: Negative potential form, 思い出せない(おもいだせない) expresses frustration at not being able to recall something, even though it was recently learned. - 忘れてもすぐに思い出せるように紙に書いておこう。
(わすれても すぐに おもいだせる ように かみに かいて おこう。)
ー “Let’s write it down so we can remember it quickly if we forget.”
Explanation: Potential form 思い出せる(おもいだせる) refers to the ability to recall something when needed. - 暗証番号を書いた紙を失くしたの!? 今すぐ思い出して!
(あんしょうばんごうを かいた かみを なくしたの!?いま すぐ おもいだして!)
ー “You lost the paper with the PIN on it!? Remember it now!”
Explanation: 思い出して(おもいだして) is used here as an urgent command to recall the forgotten information. - どんな手を使ってでも、彼に暗証番号を思い出してもらおう。
(どんな てを つかって でも、かれに あんしょうばんごうを おもいだして もらおう。)
ー “By any means necessary, let’s get him to remember the PIN.”
Explanation: 思い出してもらおう(おもいだしてもらおう) focuses on making someone else recall something, implying that the speaker is determined to help or encourage the person to remember.
Common Mistake:
Example:
- すみません。覚えません。
(すみません。おぼえません。)
ー “Sorry. I’m not going to remember.”
Explanation: This is the negative form of 覚える(おぼえる) in the present/future tense. It indicates a refusal or inability to memorize or remember something in the future. Be careful not to use this form incorrectly when you mean to say you can’t recall something that you previously knew—use 思い出せません (おもいだせません) instead. - え〜と、何だったっけ…。思い出しません。
(え〜と、なんだったっけ…。おもいだしません。)
ー “Uh… What was it again? I don’t recall.”
Explanation: The correct expression should be the negative potential form 思い出せません(おもいだせません), meaning “I can’t recall.” Using 思い出しません(おもいだしません) is incorrect because it implies a deliberate refusal to recall, which doesn’t fit the context of trying but failing to remember.